Working with ESL Writers
While reading “Working with ESL
Writers” by Gillespie & Lerner, I came across a passage in the third myth
section. Paul, a Marquette tutor, stated that “Patience and understanding are
two key factors to tutoring anyone. Just because someone does no use English as
their native tongue should not change that” (Gillespie & Lerner, 120). I
think this is one of the more important part of being a tutor. The tutors in
the Writing Center at Gavilan, as far as I know, have not been formally trained
in current teaching methods according to California state standards, we have to
pull from our own learning experiences and translate them to the student. Which
doesn’t always work.
What
helps with the reduction of stress in a tutoring session is as Niki, another
Marquette tutor, says to ask questions that will help you better understand
what they want out of the session like: “What do you feel like you have the
most trouble with? What was a concern that your professor brought up in your
last paper?” and “What is difficult for you about writing this paper?”(Gillespie
& Lerner, 120). This allows for a more direct path to a solution for the
problem/s of the paper.
I also
came across a section in the fourth myth section that stated “NNS (Non-Native
Speaker) writers need opportunities to work with complex forms that fit their
complex ideas…” (Gillespie & Lerner, 121). I feel like this is highly
overlooked. As tutors we want to help, but when we sit down we start to do auto-correcting
before the student even has time to get settled. This unfortunately does not
allow the student to find and fix mistakes. This could be remedied by “ask[ing]
them to read their whole texts aloud…not only [does this] give NNS writers
practice in English pronunciation…but gives you a chance to assess the text as
a whole…” (Gillespie & Lerner, 122). This step will, in my opinion, help
the student/s the most, let them read and find their own mistakes.
No comments:
Post a Comment